728x90
반응형
● 子曰 君子之敎以孝也는 非家至而日見之也니라
→ 공자께서 말씀하시되 군자가 효를 가르치는 것은 집집마다 가서 날마다 보여야 하는 것이 아니다
● 敎以孝는 所以敬天下之爲人父者也요 敎以悌는 所以敬天下之爲人兄者也요 敎以臣은 所以敬天下之爲人君者也니라
→ 효를 가르치는 것은 하늘 아래 아버지 된 이를 공경하는 것이요 공경함을 가르치는 것은 하늘 아래 형 된 이를 공경하는 것이요 신하의 도리를 가르치는 것은 하늘 아래 임금 된 이를 공경하는 것이다.
● 詩云 愷悌君子여 民之父母라 하니 非至德이면 其孰能順民이 如此其大者乎아
→ 시경에 이르기를 사근사근한 군자여 백성의 부모이니 지극한 덕이 아니라면 그 누가(무엇이) 백성을 이처럼 크게 따르게 할 수 있겠는가?
* 愷 편안할 개, 즐거울 개
* 孰 누구 숙
* 愷悌 용모가 단아하고 기상이 화평하다, 부드럽다, 온화하다, 사근사근하다.
728x90
반응형